Elkészült, és az alternatív letöltési helyen már elérhető a Deus Ex: Human Revolution – Director’s Cut magyarítása.
A DC tesztelése során előkerült kisebb-nagyobb szövegproblémák egyúttal a HR és az ML szövegkészletében is javításra kerültek. Az új, 1.02 verziószámú csomagok az alternatív letöltési helyen már elérhetők, és remélhetőleg hamarosan az MP-n is frissülni fognak.
Sziasztok!
Tudom, nem mai már sem a játék, sem a DC verzió, de még a magyarítás sem. Nosztalgiából megvettem a GOG-on a DC-t, gondoltam feltelepítem hozzá a magyarítást.
Nem rendszerkönyvtárba tettem, külön meghajtón van az összes játékplatformon lévő játék installja. Ez a gog platformon lévő DE: HR-DC is értelem szerűen a GOG Galaxy\Games\Deus Ex HRDC könyvtárba van telepítve. Az olvasd el alapján úgy gondolom, hogy ide kell telepítenem a magyarítás csomag tartalmát.
Bemásoltam tehát a csomag tartalmát, vagyis egyrészt a mods nevű könyvtárat benne az 1 db locals_hungarian.000 fájlal, illetve a többi (5 db) fájlt is. A DXHRDCHU-Telepito.cmd lefut rendesen, nem ír ki hibát. Amikor a játékot elindítom, akkor viszont azt írja ki, hogy nem tudja beazonosítani a játék verzióját.(041E03DC), ezért a mod nem lesz elérhető… és hát így is van, mert a default beállítást használja, ami angol. A játék fő/indító képernyőjén a jobb alsó sarokban ott virít, hogy Build 2.0.0.0
Tudtok segíteni, ötletet adni, hogyan tudom életre kelteni a magyarítást? Köszi
Van egy újabb változat a ModHook eszközből, ami a magyarításhoz kell, mert az, ami az eredeti csomagban van, valami miatt valamikor megszűnt működni:
https://github.com/gibbed/DXHRDC-ModHook/releases/download/v1.1.0.0/dxhrdc_modhook_1.1.0.0.zip
Le kellene tölteni a fenti csomagot, és amikor a magyarítás már telepítve van, lecserélni a játék főkönyvtárában levő DFEngine.dll-t (amit a telepített magyarítás már lecserélt a korábbi ModHook eszközt tartalmazóra) az ebben a csomagban levő újabb ModHook változatra.
Lehet, hogy valamikor, még a világ vége előtt frissítjük a magyarítást ezzel a ModHook változattal (de az is előfordulhat, hogy nem).
Köszönöm szépen! Így már tökéletesen működik!
Illetve utána bármikor.
Sziasztok! Bemásoltam az alábbi mappába:
“C:\Program Files (x86)\Mr DJ\Deus Ex Human Revolution Directors Cut”
A WinRAR alapból rendszergazdaként másolta bele oda, majd elindítottam rendszergazdaként is a telepítő cmd-t! De ezt írta ki:
“Hiba: a telepítő nem a játék könyvtárában van, a magyarítás nem telepíthető!
Kilépés…
A folytatáshoz nyomjon meg egy billentyűt . . .”
Ha simán nyitom meg, akkor:
“Deus Ex: Human Revolution – Director’s Cut Magyarítás – Telepítő
Telepítés…
A hozzáférés megtagadva.
A hozzáférés megtagadva.
Kész!
Kilépés…
A folytatáshoz nyomjon meg egy billentyűt . . .”
És megjeleneik a fi csoport logo-ja! :/ Mit tegyek?
Viszont úgy sikerült, ha megnyitom a cmd-t rendszergazdaként, majd begépeltem az alábbi commandokat:
*cd c:\
*cd C:\Program Files (x86)\Mr DJ\Deus Ex Human Revolution Directors Cut
*DXHRDCHU-Telepito.cmd
Majd megjelent a fi logo és:
“Deus Ex: Human Revolution – Director’s Cut Magyarítás – Telepítő
Telepítés…
Kész!
Kilépés…
A folytatáshoz nyomjon meg egy billentyűt . . .”
Jelenleg most fogom megnézni, hogy rendesen működik-e a magyarosítás!
Nálam sajna így se működik. De azért köszönöm.
Ahogy a telepítési leírás írja, védett könyvtárba telepített játéknál nem elég korlátozott fiókból, a “Futtatás rendszergazdaként” funkcióval futtatni a telepítőt, rendszergazdaként kell bejelentkezni a telepítéshez.
Azzal, hogy indítottál egy rendszergazda jogú parancssort, sikerült ezt kiváltani, mert onnan kezdve minden, amit abból az ablakból indult el, rendszergazda környezetben futott, míg ha csak a telepítő parancsfájlt indítod rendszergazdaként, akkor csak az fog rendszergazda jogokat kapni, de a leszármazott folyamatai nem feltétlenül.
Sziasztok! Már írtam mai-t is, de sajnos nem írtatok nekem vissza.
Azt szeretném kérdezni, hogy a Director’s Cut fordítása milyen verziószámú játékhoz készült?
Nagyon köszönöm a választ.
Ahogy a telepítési leírásban is benne van, 2.0.0.0 / 2.0.66.0 (DXHRDC.exe), vagyis a legutolsó kiadott verzió.
Akkor ezt én nem vettem észre, de nagyon szépen köszönöm a választ és a munkátokat is.
Bár a Director’s Cut-al még nem játszottam, az alappal és a kieg.-el külön már igen.
A fordításotok kivételesen minőségi darab lett!
Sziasztok! Nekem a következő módszerrel működik csak a magyarítás. Folyamatosan azt, írta, hogy a telepítő nem a játék könyvtárában van. Mivel más modot is használok, ezért volt egy biztonsági mentés a “DFEngine.dll” fájlról. Átneveztem a mentést “DFEngine_ori.dll”-re, és bemásoltam a főkönyvtárba. Megnyitottam a telepítőt újra, és azt írta, hogy a magyarítás telepítve van, működik is
Köszönöm a tippet! Nálam is ugyanez volt a helyzet, ezzel a “trükkel” sikerült életre kelteni a magyarítást.
Még csak tíz percet játszottam vele, de máris látom, milyen hatalmas meló lehetett megcsinálni, nagyon nagy köszönet érte az alkotóknak! A magas színvonalért is, eddig tökéletesen visszaadják a magyar mondatok a játék hangulatát és a szereplők karakterét. Vagy tizedszer játszom vele, ismerem az összes zeget-zugot, mégis olyan most, mintha új játékom lenne
Nagyon köszönöm hogy elkészítettétek a magyarosítás (Mindenkinek akik részt vettek benne),nagyon komoly munka lehetett.Most már élvezem is a játékot!!!
Köszönjük szépen, nagyon vártam már ezt a magyarítást
Továbbra sem boldogulok,segÍthetne valaki. Nagyon játszanék már.
Helló!
Olvastam hogy a 2. rész fordításába nem akartok belevágni, mert nehezen fordítható. Korábban viszont többen is elkezdték ( Legalább 10 évvel ezelőtt) ezért gondolom azt hogy lehetséges hogy van egyszerűbb megoldás, a technikai részére ránézhetnétek, ne ezen múljon…
Ha csak a technikai részén múlna, de egyébként ellenállhatatlan vágyat éreznénk egy 12 éves játék lefordítására, akkor a technikai akadályokat megoldanánk, mert abban az esetben az is a móka része volna. A probléma ott van, hogy nem érzünk. És mivel ezeket a fordításokat szórakozásból csináljuk, olyan dolgok HELYETT, amikre mások (“normális” emberek) szokták szórakozás gyanánt a szabad idejüket fordítani, amire nem tudunk szórakozásként tekinteni, azzal csak úgy “muszájból” érthető módon nem fogunk foglalkozni. Annál azért van jobb (meg néha fontosabb) dolgunk is.
Ezt sajnálattal olvasom. Ettől függetlenül SteveQ továbbra is folytatja a játék fordítását?
Azt tőle kéne megkérdezni, tekintve, hogy mi április-május környékén beszéltünk vele először és egyben utoljára, mivel onnan kezdve nem foglalkozott tovább a DX:HR-rel (sem). Szóval ennek fényében, ha tippelnem kéne, azt mondanám, csak annyira, amennyire a DX:HR-t csinálta, mielőtt átvettük tőle, vagyis kb. semennyire.
Hali.
Steam verziós játékom van.Minden passzol,A leirás szerint végzem a magyaritás telepitését,de a játék nem lesz magyar. Nem a C meghajtóra van telepitve a játék. WIN 8.1
Tanácstalan vagyok,ha valaki tud megoldást ossza meg velem.
Köszönöm.
Pontosan milyen útvonalra van telepítve van a játék?
Van a játék telepítési könyvtárán belül egy “mods” könyvtár, és abban egy “locals_hungarian.000″ fájl? Van a játék könyvtárában egy 868k-s DFEngine_ori.dll és egy 100k-s DFEngine.dll fájl? Ha ezekből valamelyik nincs, akkor rosszul telepítetted.
Indításkor kapsz egy angol üzenetablakot, hogy a játékverzió nem megfelelő, vagy nem azonosítható? Ha igen, akkor rossz a játékverzió, frissítsd a játékot.
Megoldódott.Köszi.
Hol találom a magyarítást és a hozzá szükséges frissítéseket?
Oké megvan :’)
Már semmi sikerült
nekem olyan problémám van hogy nem tudom telepíteni hiába másolom oda ahova telepítettem.
G:\Program Files\Steam\SteamApps\common\Deus Ex Human Revolution Director’s Cut
hol tudnám átállítani a telepítés helyét
előre is köszönöm
Köszönjük szépen!