Deus Ex: Human Revolution – Director’s Cut magyarítás

Elkészült, és az alternatív letöltési helyen már elérhető a Deus Ex: Human Revolution – Director’s Cut magyarítása.

A DC tesztelése során előkerült kisebb-nagyobb szövegproblémák egyúttal a HR és az ML szövegkészletében is javításra kerültek. Az új, 1.02 verziószámú csomagok az alternatív letöltési helyen már elérhetők, és remélhetőleg hamarosan az MP-n is frissülni fognak.

28 hozzászólás a(z) “Deus Ex: Human Revolution – Director’s Cut magyarítás” bejegyzéshez

  1. Sziasztok!

    Tudom, nem mai már sem a játék, sem a DC verzió, de még a magyarítás sem. Nosztalgiából megvettem a GOG-on a DC-t, gondoltam feltelepítem hozzá a magyarítást.

    Nem rendszerkönyvtárba tettem, külön meghajtón van az összes játékplatformon lévő játék installja. Ez a gog platformon lévő DE: HR-DC is értelem szerűen a GOG Galaxy\Games\Deus Ex HRDC könyvtárba van telepítve. Az olvasd el alapján úgy gondolom, hogy ide kell telepítenem a magyarítás csomag tartalmát.

    Bemásoltam tehát a csomag tartalmát, vagyis egyrészt a mods nevű könyvtárat benne az 1 db locals_hungarian.000 fájlal, illetve a többi (5 db) fájlt is. A DXHRDCHU-Telepito.cmd lefut rendesen, nem ír ki hibát. Amikor a játékot elindítom, akkor viszont azt írja ki, hogy nem tudja beazonosítani a játék verzióját.(041E03DC), ezért a mod nem lesz elérhető… és hát így is van, mert a default beállítást használja, ami angol. A játék fő/indító képernyőjén a jobb alsó sarokban ott virít, hogy Build 2.0.0.0

    Tudtok segíteni, ötletet adni, hogyan tudom életre kelteni a magyarítást? Köszi

    • Van egy újabb változat a ModHook eszközből, ami a magyarításhoz kell, mert az, ami az eredeti csomagban van, valami miatt valamikor megszűnt működni:
      https://github.com/gibbed/DXHRDC-ModHook/releases/download/v1.1.0.0/dxhrdc_modhook_1.1.0.0.zip

      Le kellene tölteni a fenti csomagot, és amikor a magyarítás már telepítve van, lecserélni a játék főkönyvtárában levő DFEngine.dll-t (amit a telepített magyarítás már lecserélt a korábbi ModHook eszközt tartalmazóra) az ebben a csomagban levő újabb ModHook változatra.

      Lehet, hogy valamikor, még a világ vége előtt frissítjük a magyarítást ezzel a ModHook változattal (de az is előfordulhat, hogy nem).

  2. Sziasztok! Bemásoltam az alábbi mappába:
    “C:\Program Files (x86)\Mr DJ\Deus Ex Human Revolution Directors Cut”
    A WinRAR alapból rendszergazdaként másolta bele oda, majd elindítottam rendszergazdaként is a telepítő cmd-t! De ezt írta ki:
    “Hiba: a telepítő nem a játék könyvtárában van, a magyarítás nem telepíthető!

    Kilépés…

    A folytatáshoz nyomjon meg egy billentyűt . . .”
    Ha simán nyitom meg, akkor:
    “Deus Ex: Human Revolution – Director’s Cut Magyarítás – Telepítő

    Telepítés…

    A hozzáférés megtagadva.
    A hozzáférés megtagadva.
    Kész!

    Kilépés…

    A folytatáshoz nyomjon meg egy billentyűt . . .”
    És megjeleneik a fi csoport logo-ja! :/ Mit tegyek?

    • Viszont úgy sikerült, ha megnyitom a cmd-t rendszergazdaként, majd begépeltem az alábbi commandokat:
      *cd c:\
      *cd C:\Program Files (x86)\Mr DJ\Deus Ex Human Revolution Directors Cut
      *DXHRDCHU-Telepito.cmd
      Majd megjelent a fi logo és:

      “Deus Ex: Human Revolution – Director’s Cut Magyarítás – Telepítő

      Telepítés…

      Kész!

      Kilépés…

      A folytatáshoz nyomjon meg egy billentyűt . . .”
      Jelenleg most fogom megnézni, hogy rendesen működik-e a magyarosítás! :)

    • Ahogy a telepítési leírás írja, védett könyvtárba telepített játéknál nem elég korlátozott fiókból, a “Futtatás rendszergazdaként” funkcióval futtatni a telepítőt, rendszergazdaként kell bejelentkezni a telepítéshez.

      Azzal, hogy indítottál egy rendszergazda jogú parancssort, sikerült ezt kiváltani, mert onnan kezdve minden, amit abból az ablakból indult el, rendszergazda környezetben futott, míg ha csak a telepítő parancsfájlt indítod rendszergazdaként, akkor csak az fog rendszergazda jogokat kapni, de a leszármazott folyamatai nem feltétlenül.

  3. Sziasztok! Már írtam mai-t is, de sajnos nem írtatok nekem vissza.
    Azt szeretném kérdezni, hogy a Director’s Cut fordítása milyen verziószámú játékhoz készült?
    Nagyon köszönöm a választ.

      • Akkor ezt én nem vettem észre, de nagyon szépen köszönöm a választ és a munkátokat is.
        Bár a Director’s Cut-al még nem játszottam, az alappal és a kieg.-el külön már igen.
        A fordításotok kivételesen minőségi darab lett!

  4. Sziasztok! Nekem a következő módszerrel működik csak a magyarítás. Folyamatosan azt, írta, hogy a telepítő nem a játék könyvtárában van. Mivel más modot is használok, ezért volt egy biztonsági mentés a “DFEngine.dll” fájlról. Átneveztem a mentést “DFEngine_ori.dll”-re, és bemásoltam a főkönyvtárba. Megnyitottam a telepítőt újra, és azt írta, hogy a magyarítás telepítve van, működik is :)

    • Köszönöm a tippet! Nálam is ugyanez volt a helyzet, ezzel a “trükkel” sikerült életre kelteni a magyarítást.
      Még csak tíz percet játszottam vele, de máris látom, milyen hatalmas meló lehetett megcsinálni, nagyon nagy köszönet érte az alkotóknak! A magas színvonalért is, eddig tökéletesen visszaadják a magyar mondatok a játék hangulatát és a szereplők karakterét. Vagy tizedszer játszom vele, ismerem az összes zeget-zugot, mégis olyan most, mintha új játékom lenne :-)

  5. Nagyon köszönöm hogy elkészítettétek a magyarosítás (Mindenkinek akik részt vettek benne),nagyon komoly munka lehetett.Most már élvezem is a játékot!!! :)

  6. Helló!
    Olvastam hogy a 2. rész fordításába nem akartok belevágni, mert nehezen fordítható. Korábban viszont többen is elkezdték ( Legalább 10 évvel ezelőtt) ezért gondolom azt hogy lehetséges hogy van egyszerűbb megoldás, a technikai részére ránézhetnétek, ne ezen múljon…

    • Ha csak a technikai részén múlna, de egyébként ellenállhatatlan vágyat éreznénk egy 12 éves játék lefordítására, akkor a technikai akadályokat megoldanánk, mert abban az esetben az is a móka része volna. A probléma ott van, hogy nem érzünk. És mivel ezeket a fordításokat szórakozásból csináljuk, olyan dolgok HELYETT, amikre mások (“normális” emberek) szokták szórakozás gyanánt a szabad idejüket fordítani, amire nem tudunk szórakozásként tekinteni, azzal csak úgy “muszájból” érthető módon nem fogunk foglalkozni. Annál azért van jobb (meg néha fontosabb) dolgunk is.

        • Azt tőle kéne megkérdezni, tekintve, hogy mi április-május környékén beszéltünk vele először és egyben utoljára, mivel onnan kezdve nem foglalkozott tovább a DX:HR-rel (sem). Szóval ennek fényében, ha tippelnem kéne, azt mondanám, csak annyira, amennyire a DX:HR-t csinálta, mielőtt átvettük tőle, vagyis kb. semennyire.

  7. Hali.
    Steam verziós játékom van.Minden passzol,A leirás szerint végzem a magyaritás telepitését,de a játék nem lesz magyar. Nem a C meghajtóra van telepitve a játék. WIN 8.1
    Tanácstalan vagyok,ha valaki tud megoldást ossza meg velem.
    Köszönöm.

    • Pontosan milyen útvonalra van telepítve van a játék?

      Van a játék telepítési könyvtárán belül egy “mods” könyvtár, és abban egy “locals_hungarian.000″ fájl? Van a játék könyvtárában egy 868k-s DFEngine_ori.dll és egy 100k-s DFEngine.dll fájl? Ha ezekből valamelyik nincs, akkor rosszul telepítetted.

      Indításkor kapsz egy angol üzenetablakot, hogy a játékverzió nem megfelelő, vagy nem azonosítható? Ha igen, akkor rossz a játékverzió, frissítsd a játékot.

  8. nekem olyan problémám van hogy nem tudom telepíteni hiába másolom oda ahova telepítettem.
    G:\Program Files\Steam\SteamApps\common\Deus Ex Human Revolution Director’s Cut
    hol tudnám átállítani a telepítés helyét
    előre is köszönöm

Hozzászólás a(z) Johny the scum bejegyzéshez Kilépés a válaszból

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>